Loading, please wait...
042 surah
Ha Meem
Ayn Seen Qaaf
Thus reveals to you and to those before you before you Allah the All-Mighty the All-Wise
To Him (belong) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth and He (is) the Most High the Most Great
Almost the heavens break up from above them and the Angels glorify (the) praise (of) their Lord and ask for forgiveness for those on the earth Unquestionably indeed Allah He (is) the Oft-Forgiving the Most Merciful
And those who take besides besides protectors Allah (is) a Guardian over them and not you (are) over them a manager
And thus We have revealed to you a Quran (in) Arabic that you may warn (the) mother (of) the towns and whoever (is) around it and warn (of the) Day (of) Assembly (there is) no doubt in it A party (will be) in Paradise and a party in the Blazing Fire
And if Allah willed Allah willed He could have made them a community one but He admits whom He wills in (to) His Mercy And the wrongdoers not for them any protector and not any helper
Or have they taken besides Him besides Him protectors But Allah He (is) the Protector and He gives life (to) the dead And He (is) on every thing All-Powerful
And whatever you differ in it of a thing then its ruling (is) to Allah That (is) Allah my Lord upon Him I put my trust and to Him I turn
(The) Creator (of) the heavens and the earth He made for you from yourselves mates and among the cattle mates He multiplies you thereby (There) is not like Him anything and He (is) the All-Hearer the All-Seer
To Him (belongs) (the) keys (of) the heavens and the earth He extends the provision for whom He wills and restricts Indeed, He of every thing (is) All-Knower
He has ordained for you of the religion what He enjoined upon Nuh and that which We have revealed to you and what We enjoined upon Ibrahim and Musa and Isa To establish the religion and not be divided therein Is difficult on the polytheists what you call them to it Allah chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns
And not they became divided until after after [what] came to them the knowledge (out of) rivalry among them And if not (for) a word (that) preceded from your Lord for a term specified surely, it (would have) been settled between them And indeed those who were made to inherit the Book after them after them (are) surely in doubt concerning it disquieting
So to that then invite and stand firm as you are commanded and (do) not follow their desires but say I believe in what Allah has sent down Allah has sent down of (the) Book and I am commanded that I do justice between you Allah (is) our Lord and your Lord For us our deeds and for you your deeds (There is) no argument between us and between you Allah will assemble [between] us and to Him (is) the final return
And those who argue concerning Allah after after [what] response has been made to Him response has been made to Him their argument (is) invalid with their Lord and upon them (is) wrath and for them (is) a punishment severe
Allah (is) the One Who (has) sent down the Book in truth and the Balance And what will make you know Perhaps the Hour (is) near
Seek to hasten [of] it those who (do) not believe in it and those who believe (are) fearful of it and know that it (is) the truth Unquestionably indeed those who dispute concerning the Hour (are) certainly in error far
Allah (is) Subtle with His slaves He gives provision (to) whom He wills And He (is) the All-Strong the All-Mighty
Whoever is desiring (the) harvest (of) the Hereafter We increase for him in his harvest And whoever is desiring (the) harvest (of) the world We give him of it but not for him in the Hereafter any share
Or for them (are) partners who have ordained for them of the religion what not Allah has given permission of it Allah has given permission of it Allah has given permission of it And if not (for) a word decisive surely, it (would have) been judged between them And indeed the wrongdoers for them (is a) punishment painful
You will see the wrongdoers fearful of what they earned and it (will) befall [on] them And those who believe and do righteous deeds (will be) in flowering meadows (of) the Gardens for them (is) whatever they wish with their Lord That it (is) the Bounty the Great
That (is of) which Allah gives glad tidings Allah gives glad tidings (to) His slaves those who believe and do righteous deeds Say Not I ask you for it any payment except the love among the relatives And whoever earns any good We increase for him therein good Indeed Allah (is) Oft-Forgiving All-Appreciative
Or (do) they say He has invented about Allah a lie But if Allah willed Allah willed He would seal [over] your heart And Allah eliminates And Allah eliminates the falsehood and establishes the truth by His Words Indeed, He (is) All-Knowing of what (is in) the breasts
And He (is) the One Who accepts the repentance of His slaves and pardons [of] the evil and He knows what you do
And He answers those who believe and do righteous deeds and increases (for) them from His Bounty And the disbelievers for them (will be) a punishment severe
And if Allah extends Allah extends the provision for His slaves surely they would rebel in the earth but He sends down in (due) measure what He wills Indeed, He of His slaves (is) All-Aware All-Seer
And He (is) the One Who sends down the rain after after [what] they have despaired and spreads His mercy And He (is) the Protector the Praiseworthy
And among His Signs (is the) creation (of) the heavens and the earth and whatever He has dispersed in both of them of (the) creatures And He (is) over their gathering when He wills All-Powerful
And whatever befalls you of (the) misfortune (is because) of what have earned your hands But He pardons [from] much
And not you (can) escape in the earth and not for you besides besides Allah any protector and not any helper
And among His Signs (are) the ships in the sea like [the] mountains
If He wills He can cause the wind to become still He can cause the wind to become still then they would remain motionless on its back Indeed in that surely (are) Signs for everyone patient (and) grateful
Or He could destroy them for what they have earned but He pardons [from] much
And may know those who dispute concerning Our Signs (that) not for them any place of refuge
So whatever you are given of a thing (is) but a passing enjoyment (for) the life (of) the world But what (is) with Allah (is) better and more lasting for those who believe and upon their Lord put (their) trust
And those who avoid (the) greater sins and the immoralities and when and when they are angry they forgive
And those who respond to their Lord and establish prayer and their affairs (are conducted by) consultation among them and from what We have provided them they spend
And those who when strikes them tyranny they defend themselves
(The) recompense (of) an evil (is) an evil like it But whoever pardons and makes reconciliation then his reward (is) on Allah Indeed, He (does) not like the wrongdoers
And surely whosoever defends himself after he has been wronged then those not (is) against them any way
Only the way against those who oppress the people and rebel in the earth without right Those for them (is) a punishment painful
And whoever (is) patient and forgives indeed that (is) surely of matters of determination matters of determination
And whoever Allah lets go astray Allah lets go astray then not for him any protector after Him after Him And you will see the wrongdoers when they see the punishment saying Is (there) for return any way
And you will see them being exposed to it humbled by disgrace looking with a glance stealthy And will say those who believed Indeed the losers (are) those who lost themselves and their families (on the) Day (of) the Resurrection Unquestionably Indeed the wrongdoers (are) in a punishment lasting
And not will be for them any protector (who) will help them besides besides Allah And whom Allah lets go astray Allah lets go astray then not for him any way
Respond to your Lord before before [that] comes a Day (there is) no averting for it from Allah Not (is) for you any refuge (on) that Day and not for you any denial
Then if they turn away then not We have sent you over them (as) a guardian Not (is) on you except the conveyance And indeed when We cause to taste [the] man from Us Mercy he rejoices in it But if befalls them evil for what have sent forth their hands then indeed [the] man (is) ungrateful
To Allah (belongs the) dominion (of) the heavens and the earth He creates what He wills He grants to whom He wills females and He grants to whom He wills [the] males
Or He grants them males and females and He makes whom He wills barren Indeed, He (is) All-Knower All-Powerful
And not is for any human that Allah should speak to him Allah should speak to him except (by) revelation or from behind a veil or (by) sending a messenger then he reveals by His permission what He wills Indeed, He (is) Most High Most Wise
And thus We have revealed to you an inspiration by Our Command Not (did) you know what the Book (is) and not the faith But We have made it a light We guide with it whom We will of Our slaves And indeed, you surely guide to (the) Path Straight
(The) path (of) Allah the One to Whom (belongs) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth Unquestionably To Allah reach all affairs